Today's Point

今日のポイント
一般的な謝罪の表現のひとつがI’m sorry.です。キーフレーズのように、〈I’m sorry+節(主語+述語)〉の形の他、〈I’m sorry for/about~(名詞・名詞相当語句)〉の形、I’m sorry.の形があります。「今日のストーリー」にもあるように、カジュアルな会話では、Sorry, it was just a joke.とI’mをよく省略します。
なお、よりフォーマルに表現したいときには、一般動詞apologize「謝罪する」を用い、I apologizeとするといいでしょう。
moderator

ケンとジウは、マンガ・フェスティバルに行くため、ジョーと待ち合わせ。
「待たせてごめんね」ケンは、待ち合わせ場所に先に来ていたジョーに謝りました。
ジウからは、「謝るのが好きよね!」と言われています。
「謝る」ことを大切にするのも、日本の文化だよね、ケン。

main image

Story of the Day

今日のストーリー

Repeat after your teacher.

先生の後に続けて言ってみましょう。

Ken : Hi Jyo. ケン : やあ、ジョー。
Ken : I’m sorry we made you wait. ケン : 待たせてごめん。
Jyo : No, you’re right on time! ジョー : いいえ、時間ぴったりよ。
Jyo : I just arrived early. ジョー : わたしが早く着きすぎたの。
Jiu : Ken is really excited about the manga festival. ジウ : ケンったらマンガ・フェスティバルのことでものすごく興奮しちゃって。
Jiu : He even suggested we go in cosplay outfits! ジウ : 一緒にコスプレして行こうなんて言うのよ!
Jiu : I had to persuade him to change his mind. ジウ : あきらめるよう説得するのに苦労したわ。
Jyo : Wow, you really are an enthusiast. ジョー : うわあ、ほんとにオタクなのね。
Jyo : Too bad, I wanted to see that! ジョー : 残念だわ、コスプレ見たかった。
Ken : Sorry, it was just a joke. ケン : ごめん、冗談だったんだ。
Jyo : No need to apologize. ジョー : 謝らなくてもいいのよ。
   
Jiu : You like to apologize a lot! ジウ : 謝るのが好きよね!
Ken : That’s just another cultural habit of Japanese people. ケン : これも日本人の文化的な癖でね。
Jiu : I see. ジウ : そうね。
Jiu : It’s very polite, but sometimes it sounds like you did something wrong! ジウ : とても礼儀正しいけど、時にはあなたが何か悪いことしたみたいに聞こえるわ。
Ken : Hmm... I never thought about it that way when I speak Japanese. ケン : う~ん、日本語で話してるとそんな風に思ったことはないけど。
Ken : Languages are a funny thing! ケン : 言葉って可笑しなものだね!

Key Phrase

キーフレーズ

Repeat after your teacher.

先生の後に続けて言ってみましょう。

I’m sorry we made you wait.

Vocabulary / Expressions

ボキャブラリーと表現

Repeat after your teacher.

先生の後に続けて言ってみましょう。

suggest (動詞) 提案する
outfit (名詞) ひとそろいの衣服
persuade (動詞) 説得する
enthusiast (名詞) 熱心な人

Exercise

エクササイズ A

Read the conversation aloud with your teacher. Fill in the blanks with a, b and c.
After that, fill in the blanks with your own words and practice the conversation with your teacher.

下記の会話の空欄に、a, b, cそれぞれの言葉を入れて、先生と一緒に音読してみましょう。
そのあと、空欄に入る言葉を自分で考えて、先生と会話をしてみましょう。

main image
Ken : Hi Jyo. ケン : やあ、ジョー。
Ken : I’m sorry _______ (a. about the wait b. you had to wait c. for being late). ケン : (a. 待たせて b. 待つことになってしまって c. 遅れて)ごめん。
Jyo : No, you’re right on time! ジョー : いいえ、時間ぴったりよ。
Jiu : Ken is really excited about the manga festival. ジウ : ケンったらマンガ・フェスティバルのことでものすごく興奮しちゃって。
Jiu : He even suggested we go in cosplay outfits! ジウ : 一緒にコスプレして行こうなんて言うのよ!
Jiu : I had to persuade him to change his mind. ジウ : あきらめるよう説得するのに苦労したわ。
Jyo : Wow, you really are an enthusiast. ジョー : うわあ、ほんとにオタクなのね。
Jyo : Too bad, I wanted to see that! ジョー : 残念だわ、コスプレ見たかった。
Ken : Sorry, ________ (a. we didn't wear the outfits b. we'll try next time c. it didn't work out). ケン : ごめん、(a. 僕たちがそれを着なくて b. 次の機会に着るよ c. うまくいかなかったんだ)。

Exercise

エクササイズ B (Vocabulary Building)

Choose the correct word from the box.

空欄に当てはまる言葉を選んで文章を完成させてください。

  • suggest
  • outfit
  • persuade
  • enthusiast
  1. I am going to ________ my father to visit me in Cebu.
  2. I ________ watching this movie.
  3. Wow! I love your ________. Where did you get that?
  4. He loves to talk about computers. He is such an ________.

Exercise

エクササイズ C

Situation : You borrowed a tennis racket from a friend. But you forgot to bring it today. Apologize to your friend.

ロールプレイ : 友人からテニスのラケットを借りました。しかし今日それを持ってくるのを忘れました。その友人に謝ってください。

main image
thumbs up

Extra Exercise

Try the Extra Exercises. As with Exercise A, become familiar with some of these more advanced phrases.

エクストラ・エクササイズに挑戦してみましょう。
エクササイズAと同じ要領で、より高度なフレーズを練習してみましょう。

I’m sorry we made you wait.

Ken: Jose, can you finish this report by tomorrow?
Ken: I apologize (a. for the short notice b. for the sudden request c. for piling more work on you).
Jose: I don’t think I can do it by tomorrow.
Jose: Can you wait until Thursday?
Ken: Oh, okay. It’s fine, then.
Ken: It’s urgent, so I’ll just ask Rob to help me.
Jose: Okay. Sorry (a. about not being able to help b. for having to refuse c. for not being flexible).
Ken: No problem.
adviser
  • short noticeは「間際の通知」という意味。他にも、Thank you for coming to the meeting on such short notice.「こんなに間際のお知らせにもかかわらず、打ち合わせに来てくれてどうもありがとうございます」のように使います。
  • sudden requestは「急な依頼」、pile … on~は「~に…を山と積む」、flexibleは「(予定などが)融通の利く」。